Lectura Intermedia No. 6

 

Nota: Si los controles de sonido de arriba no funcionan o si desea que aparezcan en una nueva ventana, por favor: Haga click aquí para el sonido

Don't take it personally

No es algo personal

Carlos is gathering his personal items. He picks up his boxes, looks around his office and then quietly walks out, leaving the door open behind him. As he waits for the elevator, he thinks back to that morning when out of the blue, his boss stopped by his office.

Carlos está recogiendo sus artículos personales. Levanta sus cajas, mira alrededor de su oficina y luego sin hacer mucho ruido sale, dejando la puerta abierta detrás de él. Mientras espera el ascensor, recuerda esa misma mañana cuando de la nada, su jefe se detiene en su oficina.

"Good morning Carlos! How are you?"

"Great Maurice! It's Friday! ", replied Carlos, "and you?"

"Very well, thanks. By the way, do you have a minute to talk? "

"Of course!", replied Carlos a bit surprised.

“¡Buenos días Carlos! ¿Cómo está?”

“¡Genial Maurice! ¡Es viernes!”, respondió Carlos, “¿y usted?”

“Muy bien, gracias. A propósito, ¿tiene un minuto para hablar?”

“¡Por supuesto!”, respondió Carlos un poco sorprendido.

Maurice walked into Carlos' office and shut the door behind him. He sat down and his expression turned serious.

"I have some bad news, Carlos. As you know, things have been tough with the recession lasting longer than we expected. Upper management has concluded that we have to let some people go if we want to stay competitive. Do you understand?"

Maurice entró a la oficina de Carlos y cerró la puerta detrás de él. Se sentó y su expresión se volvió seria.

“Tengo malas noticias, Carlos. Como lo sabe, las cosas han sido difíciles con la recesión durando más de lo esperado. La dirección ha concluido que debemos despedir algunas personas si queremos mantenernos competitivos. ¿Entiende?”

"Excuse me Maurice but, I'm not sure I understand. Are you firing me?", asked Carlos, a bit confused.

"Please don't take it personally. We agonized over the decision for months. We are really out of options."

"'We'? But Maurice, I just bought a new home. My wife is 6 months pregnant. I have worked for this company for almost 20 years…"

“Discúlpeme Maurice pero, no estoy seguro de que entiendo. ¿Me está despidiendo?”, preguntó Carlos un poco confundido.

“Por favor no lo tome como algo personal. Nosotros hemos estado angustiados sobre esta decisión por meses. En realidad no tenemos más opciones.”

“‘¿Nosotros?’ Pero Maurice, acabo de comprar una casa. Mi esposa tiene 6 meses de embarazo. He trabajado para esta compañía por casi 20 años…”

"…for which you have been well compensated" replied his boss, finishing Carlos' sentence. "I am so sorry, but we cannot take into account the personal circumstances of every employee when reductions are made. These decisions are never fair. I did all I could to convince them to keep you but they had already made up their minds. Today will be your last day. A representative from Human Resources will contact you in about 30 minutes to discuss your severance package. It is very generous; I can assure you of that. Well, I have to be at another meeting in about 2 minutes so if you have any questions…"

“… por los cuales ha sido bien remunerado”, respondió su jefe, terminando la frase de Carlos. “Lo siento mucho, pero no podemos tener en cuenta las circunstancias personales de cada empleado cuando se hacen reducciones. Estas decisiones nunca son justas. Hice todo lo que pude para convencerlos de dejarlo, pero ellos ya habían tomado la decisión. Hoy es su último día. Un representante de Recursos Humanos lo llamará en más o menos 30 minutos para discutir su paquete de despido. Es muy generoso; se lo puedo asegurar. Bueno, tengo que estar en otra reunión en 2 minutos, entonces si tiene preguntas…”

Carlos was speechless. He just stared at Maurice with a look of disbelief.

After a few seconds of awkward silence, Maurice stood up and extended his hand to shake hands with Carlos. "I'm truly sorry Carlos. I wish you all the best. If you have any questions you know where to reach me."

Carlos estaba mudo. Simplemente miraba fijamente a Maurice con un aspecto de incredulidad.

Después de varios segundos de silencio incómodo, Maurice se levantó y extendió su mano para dársela a Carlos. “Lo siento mucho Carlos. Le deseo lo mejor. Si tiene preguntas usted sabe dónde encontrarme.”

Carlos sat in his chair, stunned, unable to respond. Maurice, realizing that Carlos was not going to shake his hand lowered it, turned and left the office. As Carlos gathered up his personal items, he began to make a list of all the expenses he could cut until he found another job: cable, magazine subscriptions, expensive wine, golf on weekends, expensive vacations…

Carlos estaba sentado en su silla, atónito, incapaz de responder. Maurice, dándose cuenta de que Carlos no iba a darle la mano, la bajó, dio la vuelta y salió de la oficina. Mientras que Carlos recogía sus artículos personales, empezó a hacer una lista de gastos que podría cortar hasta que encontrara otro trabajo: cable, suscripciones a revistas, vino costoso, golf los fines de semana, vacaciones costosas…

Now, as he enters his home, he wonders if he should tell his wife yet. She has enough to worry about with the baby.

"How was your day honey?", she calls out from the bedroom.

"Good… busy as usual", he responds.

His wife gives him a kiss. "It's Friday! Let's go to Maggiano's!! I can be ready in 10 minutes."

Carlos takes her hand in his. "What if we stayed home for a change? We could have a romantic dinner, maybe watch a movie…"

Ahora, mientras que entra a su casa, se pregunta si le debe decir ya a su esposa. Ella tiene suficiente con preocuparse por el bebé.

“¿Cómo estuvo tu día cariño?”, dice ella desde la habitación.

“Bien… ocupado como de costumbre”, responde él.

Su esposa le da un beso. “¡Es viernes! ¡Vamos a Maggiano’s! Puedo estar lista en 10 minutos.”

Carlos toma la mano de ella entre las suyas. “¿Y si nos quedamos en casa como por cambiar? Podríamos tener una cena romántica, tal vez ver una película…”

Como siempre, le recordamos que cualquier comentario, sugerencia o pregunta, nos la puede hacer saber en la página: Contáctenos. La información de nuestros usuarios es muy importante en el compromiso que tenemos de mejorar permanentemente nuestro sitio web.

Volver al Nivel Intermedio: Lecturas Intermedias ...